Türkçe
Hakkımızda
Tercüme Dilleri
Hizmetlerimiz
İletişim
İnsan Kaynakları
Linkler

Bursa MT Tercüme ve Çeviri Bürosu Bursa da Tercümenin hızlı, güvenilir ve ekonomik adresidir. Bursada faaliyet gösteren Tecüme Büromuz güçlü Tercüman kadrosuyla siz profesyonellere Tercüme hizmeti vermekten mutluluk duyar.

YAZILI TERCÜME
Yeminli Tercüme
Teknik Tercüme
Kullanım Kılavuzu Tercümesi
Mühendislik Tercümesi
İnşaat & Yapı Terc.
Tıbbi Tercüme
Hukuki Tercüme
Ticari Tercüme
Sanatsal & Edebi Terc.
Akademik Tercüme
Metin Tercümesi
Redaksiyon

SÖZLÜ TERCÜME
Simultane Tercüme
Ardıl Tercüme
Yeminli Yasal Tercüme
Refakat Hizmetleri

MT-TERCÜMANLIK HIZLI GÜVENİLİR VE KALİTELİ TERCÜMENİN DOĞRU ADRESİDİR!

MT Tercüme Bürosu başta Bursa olmak üzere tüm yakın illere yazılı olduğu gibi sözlü tercüme hizmeti de vermektedir.

Simültane Tercüme
Ardıl Tercüme
Yeminli Yasal Tercüme
Heyet Refakat Hizmetleri
Rehberlik Hizmetleri

Konsekütif (Ardıl) Tercüme

Tüm Ticari görüşmeleriniz, İş anlaşmaları, Ticari toplantılar, Geziler, Resmi açılışlar, Lansman toplantıları, Kokteyl, İş yemekleri, Basın toplantıları v.b. alanlarda verdiğimiz sözlü tercüme hizmetidir.
Çevirmenler, katılımcılarla beraber toplantı masasında oturur ve herhangi bir teknik ekipman kullanmaz. Konuşmacı, konuşmanın içeriğine göre birkaç cümle veya dakika boyunca konuşurken çevirmen not tutar. Konuşmacı daha sonra durur ve çevirmen söylenenleri diğer dilde tekrar eder. Konsekütif çeviri genellikle söz konusu toplantının çok kısa, teknik, gizli veya resmi olması nedeniyle simültane çeviri yapılamayan durumlarda başvurulan bir yöntemdir.

Simültane (Eşzamanlı) Tercüme

Toplantı, Konferans, Seminer gibi alanlarda verdiğimiz eş zamanlı tercüme hizmetidir.
Simültane tercüme hizmetimiz, ileri derecede dil bilgisine ve teknik deneyime sahip, diksiyonu sorunsuz, konulara hakim, tecrübeli simültane çevirmenlerimiz tarafından sizlere sunulmaktadır.

Simültane tercümede, tercüman içinde mikrofon ve kulaklık olan dış ortamdan ses yalıtımı yapılmış özel bir tercüme kabininde yer alır. Konuşmacının söylediklerini kulaklığı aracılığıyla duyar ve aynı anda hedef dile tercüme eder; tercümesi mikrofon aracılığıyla dinleyicilere iletilir. Altı saatlik ortalama bir çalışma gününde, simültane tercüman 65 yazılı sayfaya eşdeğer malzemeyi çevirir. Bir konferans yada toplantıda simültane tercüme yapacak tercüman periyotlar halinde 1 günde maksimum 6 saat görev yapar. Simültane çeviri, daha çok büyük ve özellikle çok dilli toplantılarda tercih edilir.

Tercümanlar 1,5 saati aşan toplantılarda hiçbir şekilde tek başlarına çalışamazlar,1,5 saati aşan toplantılar için ikinci tercüman görevlendirilir. İki kişilik bir tercüman ekibinin çalışma süresi 2 x 3 saati aşamaz. Toplam çalışma süresi 6 saati aşan toplantılarda tercümanlar 3'er kişilik ekipler halinde görev alır. Tercümanların öğle yemeği arası en az bir saattir.

Konferans, Kongre, Panel, Sergi ve Fuarlar İçin Tercüman Tedariki

Bu konularda size destek sunacak, dil konusunda sorunlarınızı çözecek, böylece size zaman kazandıracak tecrübeli, kültürlü, bilgi ve görgü sahibi ve akıcı yabancı dil bilgisine sahip tercüman ve hostes temin edilir. İstek halinde, bu tercüman ve hosteslerimizle müşteri ve konuklarınıza şehir içi ve yurtiçi rehberlik hizmeti de verilir.
Ayrıca yurtdışından gelen misafir ve müşterilerinize, yurtdışına çıkan firma çalışanınız, temsilciniz yada görevlinize refakat eden, akıcı yabancı dil bilgisine sahip tercüman temin edilir.
Web Sitesi Tercümesi ve Lokalizasyonu (Yerelleştirilmesi)
Gelişen teknoloji ile birlikte standartları yakalamak ve Dünya'ya açılmak için web tasarımı, şirketinizin uluslararası tanıtımı için bir kapı olma özelliğini daima taşıyacak olup, şirketinizi görsel olarak tanıtabilir, potansiyel tüketicilerin, şirketinizin müşterisi olmaları için profesyonelce hazırlanmış bir web sitesiyle ilk adımı atabilirsiniz.
Ayrıca, İnternetin popülaritesi arttıkça, sitenize farklı milliyetlerden, farklı dilleri konuşan kişiler ulaşmaya başlayacaktır. Küresel ekonominin gereği olarak yurt dışı bağlantılarınız varsa internet sitenizi başta İngilizce, Almanca ve Fransızca olmak üzere diğer dillere tercüme ettirmeniz kaçınılmaz olur.

WIPO'nun raporuna göre 2011'ün sonunda dünya internet kullanıcılarının üçte ikisi İngilizce bilmeyen kişilerden oluşacaktır. Bu yüzden dünyaya açılmak ve çok uluslu bir platformda rekabet şansına sahip olmak isteyen her kurum, kuruluş ve şirketin sitesinin sadece İngilizceye çevirmesi bile yeterli olmayabilir.

Web sitenizin firmanızın vitrini olduğunun farkında olarak, gerekli teknolojik, kurgusal ve sistematik altyapı ve deneyime sahip bir şekilde site tasarımınızı ve istediğiniz dillere tercümesini yaparak özellikle uluslararası piyasalara hitap etmesine aracı oluyoruz.

Web sitesi lokalizasyonunun avantajlarını kullanın
Global iş potansiyelinizi arttırın
Pazarınızın boyutunu arttırın
Yeni pazarlara güvenle ve kolaylıkla girin
Global bir oyuncu olarak güvenilirlik oluşturun

Web siteniz dünyaya açılan pencerenizdir.
Dünyadaki işyerleri ve bireylere sizin ürün ve hizmetlerinizi tanıma olanağı sunar. Araştırmalar web kullanıcılarının kendi ana dillerinde ticarete dört kat daha fazla yatkın olduklarını kanıtlamıştır. Bunun yüzünden, web lokalizasyonu şüphesiz İnternet pazarlama stratejisinin anahtarıdır.


Teknik Tercümeler

Bilimsel Metin Çevirisi

Ticari Metin/Sözleşme Tercümeleri

Ticari Sözleşme Çevirileri

Hukuki Metin Tercümeleri

Hukuki Metin Çevirileri

Web Sayfası Çevirileri

Web Sayfası Çevirileri
 
 
 Web Sayfamıza Puan vermek için tıklayın!...

BİREYLERE ÖZEL İNGİLİZCE DERSİ

________________________

KURUMLARA ÖZEL İNGİLİZCE

___________________________

İNGLİZCE KONUŞMA DERSLERİ

Kullanıcı :

Şifre :

   
Hakkımızda
     
Tercüme Dilleri
     
Hizmetlerimiz
     
İletişim
     
İnsan Kaynakları
     
Linkler
 

Design By Bilişim Teknolojileri Grubu